Klima27 Clima protection now reduce CO2 Act now together in peace worldwide

History:

Robert Murraym's largest coal company in the USA files for bankruptcy

And is thus the eighth in the USA in only 12 months

Go to article

Language: es Español

02.11.2019 21:19 es New translation Author: Isolde Moussot

la fractura del gas natural es un peligro muy grande para nuestro clima y el medio ambiente, advierten los ambientalistas. Porque la fractura pone en peligro el agua potable y el gas de efecto invernadero, el metano puede escapar incontroladamente de los pozos de sondeo. El metano es aproximadamente 25 veces más dañino para el clima que el CO2.

Language: es Español

02.11.2019 21:19 es New translation Author: Isolde Moussot

La compañía de carbón más grande de Robert Murraym en los EE.UU. se declara en insolvencia

Y así es el octavo en los EE.UU. en sólo 12 meses

Debido al auge de las energías renovables y los frackinggas en los EE.UU., una compañía de carbón tras otra se va a la bancarrota. Con el de Robert Morray ahora ya 8 empresas de carbón en los EE.UU. están en los últimos 12 meses en quiebra. Desafortunadamente,

Language: fr Francais

02.11.2019 21:17 fr Last change: Isolde Moussot

La plus grande société charbonnière de Robert Murraym aux États-Unis déclare faillite

Et est ainsi le huitième aux Etats-Unis en seulement 12 mois

En raison de l'essor des énergies renouvelables et des fractures aux États-Unis, les compagnies charbonnières font faillite l'une après l'autre. Avec celui de Robert Morray maintenant déjà 8 entreprises de charbon aux Etats-Unis sont déjà au cours des 12 derniers mois en faillite.

Before :
Because of the booming renewable energies and frackinggas in the U.S., one coal company after another goes bankrupt. With that of Robert Morray now already 8 coal enterprises in the USA are in the last 12 months broke. Unfortunately fracking natural gas is a very large danger for our climate

Language: fr Francais

02.11.2019 21:17 fr Last change: Isolde Moussot

Malheureusement, la fragmentation du gaz naturel est un très grand danger pour notre climat. et l'environnement, avertissent les écologistes. Parce que la fracturation met en danger l'eau potable et le méthane, un gaz à effet de serre, peut s'échapper des forages sans contrôle. Le méthane est environ 25 fois plus nocif pour le climat que le CO2.

Before :
et l'environnement, avertissent les écologistes. Parce que la fracturation met en danger l'eau potable et le méthane, un gaz à effet de serre, peut s'échapper des forages sans contrôle. Le méthane est environ 25 fois plus nocif pour le climat que le CO2.

Language: fr Francais

02.11.2019 21:16 fr Last change: Isolde Moussot

La plus grande société charbonnière de Robert Murraym aux États-Unis déclare faillite

Et est ainsi le huitième aux Etats-Unis en seulement 12 mois

Before :
And is thus the eighth in the USA in only 12 months

Because of the booming renewable energies and frackinggas in the U.S., one coal company after another goes bankrupt. With that of Robert Morray now already 8 coal enterprises in the USA are in the last 12 months broke. Unfortunately fracking natural gas is a very large danger for our climate

Language: fr Francais

02.11.2019 21:16 fr Last change: Isolde Moussot

et l'environnement, avertissent les écologistes. Parce que la fracturation met en danger l'eau potable et le méthane, un gaz à effet de serre, peut s'échapper des forages sans contrôle. Le méthane est environ 25 fois plus nocif pour le climat que le CO2.

Before :
and the environment, warn environmentalists. Because fracking endangers drinking water and the greenhouse gas methane can escape uncontrolled from boreholes. Methane is around 25 times more harmful to the climate than CO2.

Language: fr Francais

02.11.2019 21:15 fr New translation Author: Isolde Moussot

La plus grande société charbonnière de Robert Murraym aux États-Unis déclare faillite

And is thus the eighth in the USA in only 12 months

Because of the booming renewable energies and frackinggas in the U.S., one coal company after another goes bankrupt. With that of Robert Morray now already 8 coal enterprises in the USA are in the last 12 months broke. Unfortunately fracking natural gas is a very large danger for our climate

Language: fr Francais

02.11.2019 21:15 fr New translation Author: Isolde Moussot

and the environment, warn environmentalists. Because fracking endangers drinking water and the greenhouse gas methane can escape uncontrolled from boreholes. Methane is around 25 times more harmful to the climate than CO2.

Language: de Deutsch

02.11.2019 16:33 de Last change: Isolde Moussot

und die Umwelt, warnen Umweltschützer.
Denn Fracking gefährdet das Trinkwasser und kann aus Bohrlöchern unkontrolliert das Klimagas Methan entweichen. Methan ist rund 25 mal klimaschädlichenr als CO2.

Before :
und die Umwelt, warnen Umweltschützer.
Denn Fracking gefährdet das Trinkwasser und aus Bohrlöchern kann unkontrolliert das Klimagas Methan entweichen. Methan ist rund 25 mal klimaschädlichenr als CO2.

Language: de Deutsch

02.11.2019 16:24 de Last change: Isolde Moussot

Das größte Kohleunternehmen der USA von Robert Murraymeldet Konkurs an

Und ist damit das achte in den USA in nur 12 Monaten

Before :
Und ist damit das achte in den USS in nur 12 Monaten

Wegen der boomenden erneuerbaren Energien und fracking Erdgas geht in den USA ein Kohleunternehmen nach dem anderen in Konkurs. Mit dem von Robert Morray sind nun schon 8 Kohleunternehmen in der USA in den letzten 12 Monaten pleite. Leider ist fracking Erdgas eine sehr große Gefahr für unser Klima

Language: en English

02.11.2019 16:24 en Last change: Isolde Moussot

and the environment, warn environmentalists. Because fracking endangers drinking water and the greenhouse gas methane can escape uncontrolled from boreholes. Methane is around 25 times more harmful to the climate than CO2.

Before :
and the environment, warn environmentalists.Because fracking endangers drinking water and the greenhouse gas methane can escape uncontrolled from boreholes. Methane is around 25 times more harmful to the climate than CO2.

Language: en English

02.11.2019 16:23 en New translation Author: Isolde Moussot

Robert Murraym's largest coal company in the USA files for bankruptcy

And is thus the eighth in the USA in only 12 months

Because of the booming renewable energies and frackinggas in the U.S., one coal company after another goes bankrupt. With that of Robert Morray now already 8 coal enterprises in the USA are in the last 12 months broke. Unfortunately fracking natural gas is a very large danger for our climate

Language: en English

02.11.2019 16:23 en New translation Author: Isolde Moussot

and the environment, warn environmentalists.Because fracking endangers drinking water and the greenhouse gas methane can escape uncontrolled from boreholes. Methane is around 25 times more harmful to the climate than CO2.

Language: de Deutsch

02.11.2019 16:19 de Last change: Isolde Moussot

Das größte Kohleunternehmen der USA von Robert Murraymeldet Konkurs an

Und ist damit das achte in den USS in nur 12 Monaten

Before :

Wegen der boomenden erneuerbaren Energien und fracking Erdgas geht in den USA ein Kohleunternehmen nach dem anderen in Konkurs. Mit dem von Robert Morray sind nun schon 8 Kohleunternehmen in der USA in den letzten 12 Monaten pleite. Leider ist fracking Erdgas eine sehr große Gefahr für unser Klima

Language: de Deutsch

02.11.2019 16:12 de Last change: Isolde Moussot

und die Umwelt, warnen Umweltschützer.
Denn Fracking gefährdet das Trinkwasser und aus Bohrlöchern kann unkontrolliert das Klimagas Methan entweichen. Methan ist rund 25 mal klimaschädlichenr als CO2.

Before :
und die Umwelt, warnen Umweltschützer.
Denn Frackinggefährdet das Trinkwasser und aus Bohrlöchern kann unkontrolliert das Klimagas Methan entweichen. Methan ist rund 25 mal klimaschädlichenr als CO2.

Language: de Deutsch

02.11.2019 16:11 de Last change: Isolde Moussot

Das größte Kohleunternehmen der USA von Robert Murraymeldet Konkurs an

Wegen der boomenden erneuerbaren Energien und fracking Erdgas geht in den USA ein Kohleunternehmen nach dem anderen in Konkurs. Mit dem von Robert Morray sind nun schon 8 Kohleunternehmen in der USA in den letzten 12 Monaten pleite. Leider ist fracking Erdgas eine sehr große Gefahr für unser Klima

Before :
Wegen der boomenden erneuerbaren Energien geht in den USA ein Kohleunternehmen nach dem anderen in Konkurs. Mit dem von Robert Morray sind nun schon 8 Kohleunternehmen in der USA in den letzten 12 Monaten pleite.

Language: de Deutsch

02.11.2019 16:11 de New entry Author: Isolde Moussot

und die Umwelt, warnen Umweltschützer.
Denn Frackinggefährdet das Trinkwasser und aus Bohrlöchern kann unkontrolliert das Klimagas Methan entweichen. Methan ist rund 25 mal klimaschädlichenr als CO2.

Language: de Deutsch

02.11.2019 15:54 de New entry Author: Isolde Moussot

Das größte Kohleunternehmen der USA von Robert Murraymeldet Konkurs an

Wegen der boomenden erneuerbaren Energien geht in den USA ein Kohleunternehmen nach dem anderen in Konkurs. Mit dem von Robert Morray sind nun schon 8 Kohleunternehmen in der USA in den letzten 12 Monaten pleite.